戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们
每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读
每天19:45,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作
加入22考研公共课全程更新百度云群!(限时免费)” tab=”innerlink” data-linktype=”2″>点击–->加入22考研公共课全程更新百度云群!(限时免费)
全文字数:1537字
阅读时间:5分钟
小贴士:
今天的文章有点难度,建议自己查一些英国政治体制的知识,作为本文配餐一起下饭~
上期翻译答案
Some sources say the Easter Bunny tradition can be traced back to the 1700s (when German immigrants arrived in Pennsylvania and introduced their tradition of the “Osterhase,” an egg-laying hare.)
某些传言表示,复活节兔子的传统可以追溯到1700年代,当时德国移民到达宾夕法尼亚州并带来了他们关于”Osterhase”(一只会下蛋的野兔)的传统。
1.introduce: to make sth available for use, discussion, etc. for the first time
《本期内容》
◆
导读
点击下方查看导读
绿党是英国众多政党中的小党派,该党成立于1985年,历史可追溯至1973年,党纲是“建立一个可持续发展的社会”。
◆
双语阅读
For decades, campaigners haveplugged awayin the hope of getting rid of the winner-takes-all system that dominates UK politics, and replacing it with something more proportional. The UK’s exit from the EU was, among many other things, ablowto this agenda. Because elections to the European parliament were proportional, and EU membership connected the UK to other more proportional systems, the EU elections were a gateway through which it was hoped that more support for change would flow.
点击下方空白区域查看翻译
▼
几十年来,活动家们一直顽强地致力于希望摆脱主导英国政治的赢者通吃体系,并希望有一种更均衡的体系取而代之。然而,英国退出欧盟及其他许多事情,给了这一议程当头一棒。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~
This was the gateway through which Britain’s lone Green party MP, Caroline Lucas, entered the arena of national politics. Ms Lucas sat in the European parliament before her victory in Brighton Pavilion in 2010 took her into
parliament. So it is unsurprising that Green supporters are among those mostdismayedby the government’s plan to put the squeeze on small parties – if notfreezethemoutaltogether.
点击下方空白区域查看翻译
▼
这是英国唯一的绿党议员卡罗琳?卢卡斯进入国家政治舞台的通道。卢卡斯曾是欧洲议会议员,2010年她在布莱顿馆的胜出让她进入了议会。因此,对于政府计划对小党派施压——假如并不是要把小党派全部挤出(政治舞台)——绿党支持者是感到最为失望的群体之一,这也就不足为奇了。
The system of ranked preferences currently used in mayoral races is a means for voters
to register support for candidates and parties, even if they are unlikely to win. Now, ministers want to revert from this modest degree ofpluralismtoduopoly(three-way contests are rare exceptions to the two-horse races which are first past the post’s speciality).
点击下方空白区域查看翻译
▼
目前在市长竞选中使用的偏好排序系统是选民登记支持候选人和政党的一种手段,即使他们不太可能获胜。现在,部长们甚至想将这种最低程度的多政党主义转变成双头垄断。(三方竞争在以得票最多当选为特征的两方竞争中是非常稀少的例外)。
With the Conservatives in power in what is a crunch year for global climate politics, and thestakesfor upcoming UN climate talks enormously high, huge efforts by the wider green movement are rightly focused on influencing the government’s approach. Despite the net zero target of 2050 voted into law under Theresa May, ministers show an alarming lack of urgency.
点击下方空白区域查看翻译
▼
全球气候政治处在紧要关头的一年里,保守党当权的情况下,即将到来的联合国气候谈判的风险非常高,更广泛的绿色运动将巨大的着力点放在了影响政府政策上。尽管在特蕾莎?梅的领导下,2050年的净零排放目标投票通过,但大臣们未表现出紧迫感则让人担忧。
Labour has its own green plans, with major investment in renewable energy among the wisest promises in its 2019 manifesto. Its “green industrial revolution” slogan has been appropriated by the prime minister, but in a speech on Thursday, Labour’s shadow business secretary, Ed Miliband, promised that his party would be far more ambitious.
点击下方空白区域查看翻译
▼
工党有自己的绿色计划,重点投资可再生能源是其2019年宣言中最明智的承诺之一。工党的“绿色工业革命”口号已被首相采纳,但在周四的一次演讲中,工党影子商务大臣埃德·米利班德承诺,工党将会更加雄心勃勃。
本文节选自:The Guardian(卫报)
发布时间:2021.03.25
作者:Editorial
原文标题:The Guardian view on environmental politics: make votes for green politicians count
◆
词汇积累
1.blow
-
英 /bl??/ 美 /bl??/
-
n. 吹;打击、重击;挫折
v. 吹动、刮走;炸毁;〔因犯错或不小心〕失掉,断送〔机会〕;挥霍〔尤在一件事物上〕;(使)〔保险丝〕烧断,熔断;泄露〔秘密〕
2.dismay
-
英 /d?s?me?/ 美 /d?s?me?/
-
n.沮丧,灰心;惊慌
vt.使沮丧;使惊慌
3.pluralism
-
英 /?pl??r?l?z?m/ 美 /?pl??r?l?z?m/
-
n. 多元化,多元文化;多元主义
4.duopoly
-
英 /dju?’?p?l?/ 美 /dju?’?p?l?/
-
n.两家卖主垄断市场(的局面);双头垄断市场
5.stake
-
英 /ste?k/ 美 /ste?k/
-
n.桩,棍子;赌注;风险;奖金
vt.资助,支持;系…于桩上;把…押下打赌
◆
词组搭配
1.plug away 坚持不懈;顽强地致力于…
2.freeze out 逼走;冻死
◆
写作句总结
For decades, campaigners have plugged away in the hope of getting rid of the winner-takes-all system that dominates UK politics, and replacing it with something more proportional.
结构: … have plugged away in the hope of ….
…一直致力于希望…
例句: Superstitious people have plugged away in the hope of divine providence.
◆
打卡作业
翻译文章中的划线句,并于留言小程序回复打卡,邀请3个好友新关注本公众号,或一个人打卡累计7天可免费加入22考研公共课百度云群哦!快邀请你的小伙伴一起来打卡吧!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
打卡格式:考研英语打卡+ 翻译内容
转发给身边的朋友,让更多的小伙伴一起读原汁原味的外刊吧!
点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇
领取30年考研真题
扫上方二维码,然后回复“真题”
? END ?
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组